我不能期望根据我小说拍摄的影视片编导都是演艺学院的校长,主要演员都是牛津大学教授、港大副校长的夫人,但可以盼望编导先生们不要任意改动小说的内容,然而,即使最近这部《天龙八部》电视整体很好,马夫人部分却很令我失望。
马夫人是马夫人,潘金莲是潘金莲,两个女性完全不同。洪振发先生喜欢将不同作品中的人物与情节拿来比拟,觉得很像,那是一种危险的习惯。潘金莲不同於潘巧云,也不同於卢俊义的夫人李氏。芳官有点像晴雯,柳玉儿也有点像晴雯,然而三个姑娘完全不同,如果老是想她们的共同点,文学欣赏力就有待提高了。(美国当代有一位很有地位的文学教授Harold Bloom,他目前在耶鲁大学、纽约大学教人文与文学,有部新作How to Read and Why,教人怎样读小说和读诗,内容不算十分精采,但值得一读。我以为读到教人怎样读小说,小说家V.Nabokov的「文学演讲录」可能更合用,那是他在史丹福大学、康乃尔大学教小说的讲义。台湾人喜欢美国教授,所以我这里不介绍英国的作品了。)
一、当与一个体魄及武功远远超过你的人同处於一地而他企图伤害你时,最直接的方法往往是攻击他最纤弱的器官,那便是眼睛。荷马所作的《奥德赛》中,攸里西斯为巨人西克洛斯(Cyclops)所困,西克洛斯身躯大极,但只有一只眼睛。攸里西斯弄瞎了他这只眼睛而逃命。中国旧小说《绿野仙踪》中,学练仙法的冷于冰奈何不了巨大的鲲鱼精,只得放出戳目针,戳瞎了鲲鱼精的双目,才夺到「天罡宝枢」的天书。杰克伦敦多半读过《奥德赛》,但我相信他一定没有读过《绿野仙踪》。
二、狱中难友间结成好友而传授本事,那是极自然的过程。中国扒手的神技,多数是在狱中学来的。柏杨先生在台湾蒙冤入狱,他在回忆录中说,他在狱中也曾结识了一些同遭不幸的难友。《三国演议》第七十八回「治风疾神医身死,传遗命奸雄数终」写曹操将神医华佗下狱,华佗在狱中得狱卒「吴押狱」善待,华佗便在狱中将神奇医书「青囊书」传於吴押狱,传其神妙医术,大概法国大仲马并不是读了《三国演义》而得此灵感。
三、韦小宝在神龙教,见到教主夫人重用少年男女。教派领袖爱用少年男女,自古已然,少年人入世未深,经验不足,知识较浅,易受鼓动指挥,遇事时奋勇当先。太平天国洪宣娇的红灯照部队中吸收大量少女,义和团中多少年男女均是其例。古波斯山中老人以青少年作暗杀杀手,效果极佳。相信江青女士并不是因为读了《鹿鼎记》中神龙教的故事而重用红卫兵。阁下极喜联想,我看了你的名字「洪振发」,联想到「水遍」,洪水振发、遍地是水,大概与陈水扁先生没有巧合吧?
公元前三三三年,马其顿的亚历山大大帝征服高蒂姆,当地有一个极难解开的绳结,相传有谁能解开,就能君临万邦,征服世界。亚历山大到达后,觉得此结无法解开,就拔出剑来,一剑斩开,这结就算解开了。后世称之为cut the Godian Knot,「一剑斩开高蒂姆结」即意为「快刀斩乱麻。」我国北齐时,齐高祖高欢拿一大堆乱丝,叫他的几个儿子解开,先成者胜。次子高洋提刀将乱丝斩开,宣称「乱者须斩」。亚历山大与高洋后来都了不起,高洋个性**,但办事明快果决,相信不是照抄亚历山大的故事。唐太宗有一匹劣马,不能驯服,群臣鞭打索套都没有办法,武则天叫人拿铁挝击马头、用匕首刺马首,搞得流血满地,那马就驯服了。三个故事有相似之处。
3.作者修改自己已出版的作品,是世界通行的惯例
最近《金庸小说》修改版引起相当多人的讨论,我好奇的,金先生的改写对於大众娱乐的影响或许不大,但明显冲击到「金学研究」的讨论,请问先生如何看待不同版本的问题,或是读者应抱持何种态度?(李志桓/嘉义.中正大学)
金庸答:
一个作者(或任何艺术家)修改自己已出版的作品,是世界通行的惯例,英国小说家狄更斯(Charles Dickens)在他的《锦绣前程》(The Great Expectations)出版后,变动了结局另写。亨利.詹姆士(HenryJames的小说《一位女士的肖像》(ThePartrait of a Lady)在一八八○年出版,二十八年后他大改而特改,到一九○八年出版定本时,结尾与原来大不相同了。根据我国著作权法的规定,一本作品的著作权属於作者,也即知识产权属於产权的创作者,这是国际通例。有人认为作品发表后,作品即为社会「公器」,属於社会所有,这样理解是不合法的。作品的知识产权,要到作者逝世五十年之后才属於社会「公器」。所以目前任何人不能修改古龙先生的作品,但可以修改《红楼梦》或《三国演义》,因为后两书的作者逝世已超过五十年,虽然,任何人大胆修改《红楼梦》或《三国演义》,读者一定不接受。
我的好友沈君山先生初闻我修改小说,大大不以为然,当面表示抗议。后来读过《射雕英雄传》修改本后,写信给我,赞扬改得好,认为远比原作进步。可能他的赞誉主要是出於对我的友谊,无论如何,我十分感谢他的欣赏。
你问学术讨论中的版本问题,我以为新旧都可读。可以说改得好,也可以说改坏了。对於狄更斯的《锦绣前程》,后世的评论有人认为改由大团圆结局较好,也有人喜欢维持原来轻微的哀愁气氛较有韵味。