未结剧目0
燕山府路
23 岁
16 两
0 条
16
|
A thousand years ago my neighbor said to me,
"I hate life, for it is naught but a thing of pain."
And yesterday I passed by a cemetery and saw life dancing upon his grave.
Strife in nature is but disorder longing for order.
Solitude is a silent storm that breaks down all our dead branches;
Yet it sends our living roots deeper into the living heart of the living earth.
Once I spoke of the sea to a brook,
and the brook thought me but an imaginative exaggerator;
And once I spoke of a brook to the sea,
and the sea thought me but a depreciative defamer.
How narrow is the vision that exalts the busyness of the
ant above the singing of the grasshopper.
The highest virtue here may be the least in another world.
The deep and the high go to the depth or to the height in a straight line;
only the spacious can move in circles.
If we are not for our conception of weights
and measures we would stand in awe of the firefly as
we do before the sun.
千年以前,我的邻居对我说道:“我憎恶生命,因为它除了痛苦之外一无所有。”
昨天我路过一片墓地,看到生命在坟墓上跳舞。
自然界的纷争只不过是无序渴望有序。
孤独是一场无声的风暴,吹断我们的枯枝,却将我们的活着之根深深地植入生机盎然的大地那鲜活之心。
我曾对一条小溪说起大海,小溪认为我是彻底的臆想狂。
我也曾对大海说起过小溪,大海认为我是十足的诽谤者。
多么狭隘的见解啊,盛赞蚂蚁的忙碌高于蚱蜢的歌唱。
此处至高的美德,也许在别处最微不足道。
只有沿着直线,深才能达其深,高才能至其高。
只有广阔才能环行。
如果不是我们惯用重量和尺寸来衡量事物,我们将会敬畏萤火虫一如敬畏太阳。 |
|